Ez attól is függ, hogy melyik nyelvterületen teszed fel ezt a kérdést. Magyarországon és a többi térségbeli országban "c" lenne a kiejtés. Az angolok angolosan ("knausa") mondanák. Az olaszok, ahogy írva van, tehát t-vel.
Ugyanígy, a "ci" és a "ce" betűkapcsolatot nálunk cé-vel mondják, nyugatabbra viszon olaszosan, csé-vel.
A "cy" viszont tudomásom szerint nálunk "ki", így pl. a Cypropedium kiejtése "kipripedium" lenne.
Nekem sokszor az a kérdés, hogy a személyek nevét rejtő fajneveket a név kiejtése szerint kell-e mondni, vagy úgy, mintha nem is tudnánk, hogy mit hordoz a faj neve. Tehát a Gagea az "gédzsa" vagy "gagea"? A Limodorum trabutianum az "... trabüianum" vagy "trabucianum"?